As I’ve traveled from Beijing to Chengdu to Ya’an to Lushan and back to Beijing, I’ve noticed one consistency throughout China: their often hilarious translations of English. Below, you’ll find a few of my favorites.
Level One for “Children’s Hairy Toy.”
“The wind blows meat stew thousand.”
What boyfriend wouldn’t love this handy coin purse?
Stir cannot–it’s important to note.
Note exactly Chinglish, but I loved Chinese’s representation of the food pyramid.